You are here: Home » Chapter 33 » Verse 49 » Translation
Sura 33
Aya 49
49
يا أَيُّهَا الَّذينَ آمَنوا إِذا نَكَحتُمُ المُؤمِناتِ ثُمَّ طَلَّقتُموهُنَّ مِن قَبلِ أَن تَمَسّوهُنَّ فَما لَكُم عَلَيهِنَّ مِن عِدَّةٍ تَعتَدّونَها ۖ فَمَتِّعوهُنَّ وَسَرِّحوهُنَّ سَراحًا جَميلًا

Vy, ktorí ste uverili, ak by ste sa oženili s veriacimi ženami a potom by ste sa s nimi rozviedli ešte predtým, než by ste sa ich dotkli (mali s nimi pohlavný styk) , tak vám nenáleží žiadať od nich uddu (žiadať, aby dodržali ochrannú dobu) , ktorú by ste od nich inak žiadali. Obdarujte ich a uvoľnite ich (z manželského zväzku) uvoľnením pekným (rozíďte sa s nimi v dobrom, vľúdnym spôsobom) .1
  • Udda predstavuje tzv. ochrannú dobu. O ochrannej dobe pozri vysvetlivku k veršu 2:228. Udda – ochranná doba bola uložená za účelom uistenia sa, že manželka nenesie vo svojom lone žiadne spoločné dieťa s manželom, s ktorým sa rozvádza. Takéto dieťa by totiž mohlo prispieť k tomu, že by obaja manželia počas tejto doby rozvod zrušili a vrátili sa k sebe. Ďalšia nemenej dôležitá funkcia doby uddy spočíva aj v odvrátení akéhokoľvek podozrenia z mimomanželského styku s cudzím mužom tesne po rozvode. Verš ustanovuje výnimky z povinnosti dodržania doby uddy pre prípad, že by sa manželia zosobášili a ešte predtým, než by medzi nimi došlo k pohlavnému styku, by sa rozviedli. V takomto prípade sa nevyžaduje dodržanie akejkoľvek ochrannej lehoty, pretože by z takéhoto manželstva žiadne dieťa vzísť nemohlo. Verš sa končí tým, že prikazuje veriacim pre prípad, že by sa za takýchto okolností rozviedli, aby sa so svojimi manželkami rozišli v dobrom a zmiernili dopady takéhoto rozchodu aj pekným darom, ktorý by svojej, už bývalej manželke podarovali. K situáciám, kedy by došlo k rozvodu manželstva ešte predtým, než by mali manželia pohlavný styk, možno zaradiť napríklad objavenie sa choroby u jedného z manželov, ktorú druhému manželovi pred sobášom zatajili, nedodržanie ustanovení manželskej zmluvy niektorým z manželov a pod.