You are here: Home » Chapter 58 » Verse 22 » Translation
Sura 58
Aya 22
22
لا تَجِدُ قَومًا يُؤمِنونَ بِاللَّهِ وَاليَومِ الآخِرِ يُوادّونَ مَن حادَّ اللَّهَ وَرَسولَهُ وَلَو كانوا آباءَهُم أَو أَبناءَهُم أَو إِخوانَهُم أَو عَشيرَتَهُم ۚ أُولٰئِكَ كَتَبَ في قُلوبِهِمُ الإيمانَ وَأَيَّدَهُم بِروحٍ مِنهُ ۖ وَيُدخِلُهُم جَنّاتٍ تَجري مِن تَحتِهَا الأَنهارُ خالِدينَ فيها ۚ رَضِيَ اللَّهُ عَنهُم وَرَضوا عَنهُ ۚ أُولٰئِكَ حِزبُ اللَّهِ ۚ أَلا إِنَّ حِزبَ اللَّهِ هُمُ المُفلِحونَ

Nenájdeš ľudí, ktorí by verili v Boha a verili by v Deň posledný (v deň zmŕtvychvstania alebo v súdny deň) a ktorí by pritom láskavosť prejavovali voči tomu, kto by sa priečil Bohu a jeho poslovi (Muhammadovi) , i keď by to boli ich otcovia alebo deti alebo bratia alebo kmeň. Tým (takýmto veriacim) do sŕdc (Boh) napísal (vložil) vieru a podporil ich duchom od Neho pochádzajúcim. Dá im vojsť do záhrad, pod ktorými tečú rieky, v ktorých budú naveky. S tými je Boh spokojný a oni budú spokojní s Ním (budú spokojní s tým, čo im Boh sľúbil a dal) . Tí (ktorí tak konali) sú skupinou Božou (tvoria tú skupinu, ktorá smeruje k Bohu) . Veru, skupina Božia (každý, kto sa k nej pridá) sú tí, ktorí prospeli (v skúške, ktorej boli v živote pozemskom vystavení) .1
  • Uvedený verš bol zoslaný o tých prvých muslimoch, medzi ktorých patrili napríklad Abú Bakr, Abú Ubejda ibn Al žarráh, Ali Bin Ebí Taleb, Hamza, atď., ktorí neváhali obetovať čokoľvek, vrátane seba a svojich rodín, aby chránili islamské náboženstvo a muslimov.