You are here: Home » Chapter 66 » Verse 12 » Translation
Sura 66
Aya 12
12
وَمَريَمَ ابنَتَ عِمرانَ الَّتي أَحصَنَت فَرجَها فَنَفَخنا فيهِ مِن روحِنا وَصَدَّقَت بِكَلِماتِ رَبِّها وَكُتُبِهِ وَكانَت مِنَ القانِتينَ

Ali Unal

And also Mary, the daughter of ‘Imrān,1 who kept herself chaste (body and soul), so We breathed into it out of Our Spirit,2 and who affirmed the truth of the words of her Lord (His Revelations – commandments, promises and warnings – to His Messengers), and His Books; and she was of those devoutly obedient to God.
  • 13. See sūrah 3: 33–34, note 7.
  • God not only breathed into Mary to conceive of Jesus, upon him be peace, a “spirit” from Him, but also breathed it into the “body” He fashioned out of clay so that Adam, upon him be peace, might come to the world. For the meaning of God’s breathing out of His Spirit, see 4: 171, note 34; 15: 29, note 8. Even though the verse attributes the breathing into Mary to God, this is because it is God Who creates every act of every being. In fact, it was the Archangel Gabriel or the Spirit who breathed into Mary (see 19: 17, note 3).